평가좀 해주세요. 부탁해요
8주간 제공되는 영어 모의고사 현장 강의에서
영어 모의고사 유형별로 30 ~50문항에 대한 상세한 분석서를 제공합니다.
영어 모의고사 모든 유형 다 합쳐서 300문항 정도 됩니다.
보완해야할 부분좀 보완하고 싶은데 부탁좀 드릴게요
-------------------------
4. (2016년 06월)
In an increasingly globalized world, literature in translation has an especially important role. Increasingly, writers, readers, and publishers are turning to literature as a bridge between cultures, particularly Western and Arab societies. This growing interest is, in turn, driving a boom in translation. However, not surprisingly perhaps, most translations are from English into other languages, not from another language, such as Arabic, into English. Hence, the huge American market is seen as driving the . Bookstores in the United States, for example, rarely stock more than Nobel Prize winner Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy, a masterful, realistic account of life in Cairo and of a merchant family in the mid-20th century. Western readers likely know little of Mahfouz’s more experimental work, his political and religious allegories, or his historical dramas. The result is a kind of one-way mirror between America and the rest of the world. [3점]
* allegory: 우화, 풍자
글의 흐름 정리 >
1) In an increasingly globalized world, literature in translation has an especially important role.
Increasingly, writers, readers, and publishers are turning to literature as a bridge between cultures, particularly Western and Arab societies. This growing interest is, in turn, driving a boom in translation.
→점증하는 세계화 추세에서 번역 문학이 문화적으로 특히 아랍과 서구문화 사이의 가교역할로 중요시됨
: 첫 문장과 다음 문장을 연결해 봤을 때‘번역’이 중요하다는 내용이 나옴
2) However, not surprisingly perhaps, most translations are from English into other languages, not from another language, such as Arabic, into English.
→however이후 갑자기‘번역’이 영어에서 다른 언어로는 되지만, 다른 언어에서‘영어’로는 안 된다고 나왔다.
→앞에는 전혀 이러한 내용이 나오지 않았다.
3) Hence, the huge American market is seen as driving the .
→ 내용을 앞에서부터 이해해봤을 때 정답의 근거는 무조건 빈칸 아래에 있다.
→ 빈칸의 근거가 어디있는지는 지문을 읽어봐야 알 수 있다.
4) Bookstores in the United States, for example, rarely stock more than Nobel Prize winner Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy, a masterful, realistic account of life in Cairo and of a merchant family in the mid-20th century. Western readers likely know little of Mahfouz’s more experimental work, his political and religious allegories, or his historical dramas. The result is a kind of one-way mirror between America and the rest of the world.
→이어지는부분들은 예시에 상당함; 미국 서점가에서 노벨상 수상자, Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy 와 같은 대표작 외에는 그 사람의 많은 실험적 작품을 볼 수 없음
→카이로는‘이집트’의 수도이다. 이집트는‘아랍어’를 사용한다. 문맥상‘아랍어’ →‘영어’로 된 번역본을 거의 구비하지 않는다는 내용으로 받아들이면 된다. ( 난이도가 매우 높은 구체화 예시)
→ for example 이전 문장 '영어 → 다른 언어로 번역은 OK but 다른 언어 → 영어는 X'라는 내용이랑 연결됨
→ 하지만 , 앞의 어려운 두 문장을 이해하지 못했을지라도 다음의, one-way mirror가from English into other languages ~~~~이하랑 연결되므로, 빈칸의 정답은imbalance라는 것을 추론해 낼 수 있다
① equality [평등] - 정답과 반대
② diversity [다양성] - 정답과 반대
③ interaction [상호작용] - 정답과 반대
④ imbalance [불평등] - 정답
⑤ uncertainty [확실성] - 일탈
주제: 번역에 있어 불평등 (미국 위주 )
구문 정리 >
1) Bookstores in the United States, for example, rarely stock more than Nobel Prize winner Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy, a masterful, realistic account of life in Cairo and of a merchant family in the mid-20th century.
→ 밑줄 2개는 동격 관계다.
→ 형용사 2개가 N를 앞에서 수식할 때는 일반적으로 ‘콤마’를 붙인다 ( masterful, realistic account ~ )
2) Western readers likely know little of Mahfouz’s more experimental work, his political and religious allegories, or his historical dramas.
→ know little ~ 번역이 중요하다. [ 알다 + 거의 없음 = 거의 모른다 ]
어휘 정리 >
masterful: 거장다운
merchant: 상인
diversity: 다양성
imbalance: 불균형
대명사 규명 >
This growing interest is, in turn, driving a boom in translation.
→ This growing interest : 문화적 가교역할로 번역 문학에 대한 관심의 증가
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
알보직 5
OO설님 교재 알고 보니 직선이라는 뜻ㅎ
-
조금 지엽적이긴 한데 Sn의 시그마 공식 외워두시면 편할겁니다
-
나도 맞팔구.. 0
맞팔 해주세염..
-
민증 인증 같은거 해야 함? 아이디 IMIN 변경이름 보내고 민증 사진도 보내야...
-
ㅈㄱㄴ
-
3순환 세번째권 모의고사 그냥 문제 배열만 다시 한건가요? 아님 실제 치루어졌던 모의고사인가용?
-
홍대, 가보고싶다 홍대 붙여주세요ㅠㅠ…
-
저도 맞팔구 0
위험한 사람 아닙니다 안 물어요
-
손절이 답인가 개화남 진짜 내가 조발한 대학 다 알려주고 약속도 잡자고 했는데 아오아오 18
-
맞팔구 6
-
이미지써라 11
ㅇㅇ
-
스블 미친개념 1
수학 고2까지 모고 항상 3떳고 수1 수2 미적 모두 한 번씩은 돌았는데...
-
현우진 김범준 둘다 안들어봤는데 미적 백분위74면 누구 듣는게 나음? 4
나 진짜 재수 이번에 재대로 할건데 둘다 들어보신분들이나 한분이나 들어보심 분들...
-
???: 방학 때 가끔 나오고 싶으면 나와라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
부엉아 고맙다 7
난 너랑 현실에서 본 적도 없는데 왜 이렇게 잘 챙겨주냐
-
2주 기다리는게 참..힘드네요.. 현실2주도아니고 스듀2주인데 ..
-
체스하실분 32
ㄱㄱㄱㄱ
-
6시에 신청 혹시나 해서 12시에 한번 더 신청했는데 뱃지 안줌
-
1. 연락때문에 싸울 일이 없음 2. 기념일에 돈나갈 일이 없음 3. 시간과...
-
머리아픈데 ..타이레놀내나..
-
물리하실분들은 8
현정훈 들으세요 풀커리 다타면 1안나올수가 없겠더라고요 제 주위 친구들도 현정훈...
-
중경외시인 이유 8
시립대는 조발을 안했음
-
3병째다
-
안녕하세요. 합격자 후배님들! 저는 인하대 영어영문학과 22학번입니다. 인하대에...
-
형은 인강패스 돈주고 안사
-
피램 질문 2
피램 생각의전개랑 9개년 기출문제집 차이가 뭔가요 해설의 차이가 있나요??
-
체육 소질X, 공대 전과나 복전 원함
-
지금 술 마시기 5
5도 짜리로 가볍게 마시기
-
술을 좀 마셔야겠음
-
할말이업어
-
팬도없어소 안팔리겟지
-
조기발표 3
토요일이나 휴무일에 했던 경우는 없었었죠..?
-
몇시간 있어야할거같은데 기억상 거의 시간당 3000원 통일이었던거같은데 ㅠㅠㅠ 돈이...
-
덕코 나누움 20
레어 사느라 덕코 많이 써서 중복 댓글 안되고 3등하고 7등한테 10000덕씩 드림뇨
-
아아악
-
검색어나 링크좀요 ㅜㅜ 오르비에 있었는데
-
현역 물1러인데 꼭 들어야 할 정도임?? 배기범 커리에 특특 정도 들을 것 같은데...
-
여기서도 거지라니..
-
프사 바꿈뇨 6
무서운 프사로 바꿈뇨
-
평소에 입에도 안 대던거라 이정도까지일 줄은 몰랐네.. 삭튀해야게쒀
-
똥 좋아하는 예비고3인데 요즘따라 좀 빠진거같아요... 쓴소리로 공부자극좀 해주세요ㅠㅠ
-
씹고능풀이 보고싶으면 리듬농구 최지욱T 강의로 ㄱㄱ 수학의 신세계를 보실수 있음
-
44444에서 올라가질 않는데
-
저는 sn을 이차식으로 두고 공식으로 계산한뒤 a7이 13배수다로 식세울듯
-
난 실모단인데
-
대성패스 39만원짜리 사는게 맞을가요? 공부하고싶은데 맞는선택인지 모르겟어요 5
수학 김범준 한명 들으려고 사믄거 에바죠? 39면
-
24일 금요일을 기점으로 마침내 베일에 싸여있던 2025 고려대 경영학부가 전면...
-
면허 따려면 6
학원 꼭 가야됌?
-
으에 9
집가서 방구석탱이에 박혀서 이불돌돌말아서 아무것도안하고싶다
첫번째 댓글의 주인공이 되어보세요.